Words: Suspicious

Nicholas Bagnall
Sunday 13 February 1994 00:02 GMT
Comments

Your support helps us to tell the story

From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.

At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.

The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.

Your support makes all the difference.

SINCE English has the biggest vocabulary of any language, it is odd that we so often use the same word for different things. For example, the death last week of the MP Stephen Milligan was described as having been 'in suspicious circumstances', a formal police phrase. Whatever the cause, it wasn't a natural one. If, on the other hand, we say a person is suspicious, the word might well mean something else altogether. Either case implies some sort of doubt, but they are travelling in opposite directions: a suspicious person is getting a disturbing message, while a suspicious thing - package, circumstance or whatever - is what transmits the message. One is to do with the thing described, the other with the person describing it.

The rhetorical term for this sort of thing is hypallage, or transferred epithet, and usually it works fine (as in 'he had a sharp tongue'). But this time it doesn't. The police meaning of 'suspicious' can be used about people too. So what are we to conclude when we hear of 'a suspicious person'? That there is something fishy about them, or merely that they are the mistrustful type? Could be either.

The ancient Romans, from whom English took the word, were even more ambivalent about it, since suspicere also meant 'to admire'. But the Romans, with their smaller range of words, had more excuse. Such confusion should never have been necessary, because there was a good alternative in another word from Latin - 'suspect'. It is already used as a noun by police about those they want to question. If we were logical, we would reserve 'suspicious' for people's feelings and 'suspect' for the cause of them.

But we aren't, so we don't, and now we never will, because 'suspect' has gone its own way. It can be used of the smaller irritations, such as milk that might be sour, or a possibly defective machine. It lacks the sense of deep unease we get when we hear of a man dying 'in suspicious circumstances'.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in