Letter: Journey to the centre of a vicious circle
Your support helps us to tell the story
This election is still a dead heat, according to most polls. In a fight with such wafer-thin margins, we need reporters on the ground talking to the people Trump and Harris are courting. Your support allows us to keep sending journalists to the story.
The Independent is trusted by 27 million Americans from across the entire political spectrum every month. Unlike many other quality news outlets, we choose not to lock you out of our reporting and analysis with paywalls. But quality journalism must still be paid for.
Help us keep bring these critical stories to light. Your support makes all the difference.
Sir: In reviewing Steve Ellis's new translation of Dante's Hell in the context of past translations, Ian Thomson omits John Ciardi's excellent translation, both colloquial and appropriately metred, which has long been a staple of humanities courses in US universities.
That's not surprising, I suppose, in view of the fact that the masterful versions of Homer's Iliad and Odyssey by Richmond Lattimore and Robert Fitzgerald have been similarly ignored by British reviewers. Apparently American translators of literary classics don't count. Such chauvinism may well deprive British readers of some worthy works.
Yours sincerely,
FOREST HANSEN
Alvechurch, Worcestershire
27 February
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies
Comments