Sporting Vernacular 21. DRUGS AND DOPE

Chris Maume
Sunday 04 July 1999 23:02 BST
Comments

THE ORGANISERS of this year's Tour de France are referring to it as the "Tour of Redemption", as a curative to last year's pharmaceutical debacle. Apothecaries were known as druggists in Shakespeare's times, while "drugs" was 19th-century student slang for pharmacists; the word comes from the French drogue, and originally, it is thought, from the Dutch droog or "dry"- droge waere was "dry goods".

"Dope" is also Dutch: doop, or sauce, gave Americans a word for any thick, semi-liquid preparation. In the 19th century, it came to denote, at first, opium and then any drug, and it was the effects of the drugs that gave "dope" its sense of "fool", as in "dopey". Will cyclists be dopey enough to use the stuff this year? The next three weeks will tell all.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in