Wales vs Portugal Euro 2016: How to sing Land of My Fathers if you do not speak Welsh
For all the bandwagon-jumping England fans...
Your support helps us to tell the story
From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.
At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.
The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.
Your support makes all the difference.As the second ticked down on their historic victory over Belgium last week, Wales’ heroes were carried over the line by their supporters’ stirring rendition of Hen Wlad Fy Nhadau – or, as it is known in English, ‘Land of My Fathers’.
The national anthem, first composed by Evan and James James in 1856, provided a fitting backdrop for the jubilant scenes that met the final whistle in Lille.
And, given that the 3-1 win will go down in the annals as one of British football’s greatest results, natives of the other home nations could be forgiven for joining in.
More still will be keen to exercise their vocal chords come Wednesday’s semi-final with Portugal, though they may find it tricky to get their tongues round the Welsh language.
So, if you are a Saeson (‘Saxon’, used to describe an English person) pathetically jumping on the bandwagon and fancy joining in, here are the lyrics in Welsh and how they should be pronounced…
Hen Wlad Fy Nhadau (Land of My Fathers)
Welsh lyrics | How to pronounce them... |
Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad
Dros ryddid collasant eu gwaed
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad
Tra môr yn fur i'r bur hoff bau
O bydded i'r hen iaith barhau | My hair-n laad vern-had-eye un an oil ee me
Glaad bay-rth a khant oryon enog yon or vee
Ay goo ro ruv-el-weir, glad garr-weir tra mad
Dross ruh thid coll-ass-ant ay gwide
Glaad, glad, ply deeol oive ihm glad
Trah more i veer, eer beer horff by
Or buth-ed eer hen yayth bar high
|
Cymru am byth (or, long live Wales)!
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies
Comments