'S***storm' adopted into German equivalent of the Oxford English Dictionary
2012 'Anglicanism of the Year' has been integrated throughout German society and was recently used in public address by Angela Merkel
Your support helps us to tell the story
From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.
At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.
The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.
Your support makes all the difference.The word “s***storm” has officially been entered into Duden, the German standard lexicon and their equivalent of the Oxford English Dictionary.
Duden Online defines the word as: “Noun, masculine – a storm of protest in a communications medium of the internet, which is associated in part with insulting remarks.”
The term has filled something of a linguistic niche for Germans, and has become so commonplace that it was recently used by Chancellor Angela Merkel at a public meeting and failed to stir up any controversy of its own.
According to the German news website The Local, “s***storm” became popular following the financial crisis in the eurozone and an online plagiarism scandal which resulted in the then-defence minister Karl-Theodor zu Guttenberg resigning his post.
While its specific reference to the internet seems to stray from its primarily American-English origins, the term was crowned as “Anglicism of the year” last year in an annual contest organised by a linguist at the University of Hamburg.
The competition recognises the fact that technological advances and new media, combined with the cultural significance of the US, mean English words often end up plugging gaps where German falls short. In the case of “s***storm”, it was generally felt that the nearest established equivalents, such as “Kritik” (criticism), were simply not descriptive enough.
The inaugural winner of the award in 2010 was “leaken”, which was adopted wholeheartedly by the German media and public in the wake of the Wikileaks scandal.
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies
Comments