Stay up to date with notifications from The Independent

Notifications can be managed in browser preferences.

Beatrix Potter court victory deals blow to China's publishing pirates

David Eimer
Sunday 11 September 2005 00:00 BST
Comments

Your support helps us to tell the story

From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.

At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.

The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.

Your support makes all the difference.

The landmark judgment in favour of Frederick Warne and Co, a subsidiary of Penguin Books, is subject to appeal, but it is one of the few occasions when a Chinese court has found in favour of a foreign company. The decision comes as China's booming publishing industry is under increasing pressure to clamp down on book piracy.

For many foreign companies it is still a losing battle. Just one week after the publication in July of Harry Potter and the Half-Blood Prince, a pirate Chinese-language version was widely available in Beijing for 20 yuan (£1.50). It was missing crucial sections, but for the legions of Potter fans in China it was still preferable to waiting until 15 October, when the official version comes out.

So popular is the boy wizard in China that in 2002 a fake Harry Potter novel was published by the Bashu publishing house in Chengdu in western China. Harry Potter and Leopard-Walk-up-to-Dragon, which was a verbatim translation of JRR Tolkien's The Hobbit with Harry and friends added to the story, sold thousands of copies before JK Rowling's publishers stopped it.

Chinese Potter fans are also prone to posting their own translations of the books on line. Fears over internet piracy prompted Rowling to make all six Potter books available for audio downloading last week.

Raymond Moroney of Rouse and Co International, the legal firm representing Beatrix Potter's publishers, said their success would "give more confidence" to foreign rights owners. "It shows the courts here do not necessarily differentiate between domestic and foreign companies when administering justice," he said.

Local publishers also suffer rip-offs. The most pirated book is the Chinese dictionary. As for plagiarism, Guo Jingming, whose novel City of Fantasy sold 1.5 million copies, was fined £13,000 last December for lifting the plot and major characters of his book Falling Blossoms in Romantic Dreams from another Chinese novel.

Censorship helps to drive piracy too. All books published in China have to pass the government censors, and those that contain graphic sex scenes or are considered politically suspect are swiftly banned, allowing the pirates to market their versions all the more easily.

But as China is the world's fastest-growing book market, with sales increasing by £160m a year, foreign publishers continue to dip their toes into the murky Chinese market.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in