Donald Trump hits out at 'negative press covfefe' in confusing late-night tweet
President's message appears to start out as another railing at hostile and biased media, but doesn't quite make it to form a sentence, or even a recognised word in English at the end
Your support helps us to tell the story
From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.
At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.
The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.
Your support makes all the difference.At around midnight on Tuesday night President Trump tweeted “despite the constant negative press covfefe”, sparking an intense debate about what he meant.
It seems likely the President meant to begin a tweet with “despite the constant negative press coverage” - however, three hours later, the tweet had not been deleted.
The tweet instantly went viral, and had been retweeted 79,000 times at the the time of writing - making it Mr Trump’s most popular tweet in months.
The term doesn’t appear in the Oxford English Dictionary, but Urban Dictionary suggests the following definition: “When you want to say "coverage" but your hands are too small to hit all the letters on your keyboard."
Others speculated about how the neologism should be properly pronounced. One twitter poll by Fusion, with over 20,000 participants, showed “cov-FEE-fee” with a narrow lead of 37%, with “cov-FEH-fay” just behind at 36%.
Within just three hours of the President’s tweet, a number of “covfefe” T-shirts were already available to purchase online.
A number of Twitter users made references to films, suggesting covfefe might be the final word Bill Murray whispered to Scarlett Johannson in “Lost in Translation”.
Others drew parallels with Orson Welles’ classic Citizen Kane - in which a reporter searches for the meaning of “rosebud”, the enigmatic dying word of a newspaper magnate.
One of the most popular tweets showed the President’s face superimposed onto Turkish internet sensation salt bae.
The White House has not yet commented on the covfefe controversy.
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies
Comments