New gender-neutral pronoun likely to enter official Norwegian language

‘I hope that by getting hen into the dictionary we can get the idea out there, because there are many people who don’t feel at home in certain pronouns’

Charlie Duffield
Wednesday 02 February 2022 16:48 GMT
Comments
A new gender-neutral pronoun is likely to enter the official Norwegian language as early as spring or early autumn
A new gender-neutral pronoun is likely to enter the official Norwegian language as early as spring or early autumn (Emma McIntyre/Getty Images for Refinery29)

Your support helps us to tell the story

This election is still a dead heat, according to most polls. In a fight with such wafer-thin margins, we need reporters on the ground talking to the people Trump and Harris are courting. Your support allows us to keep sending journalists to the story.

The Independent is trusted by 27 million Americans from across the entire political spectrum every month. Unlike many other quality news outlets, we choose not to lock you out of our reporting and analysis with paywalls. But quality journalism must still be paid for.

Help us keep bring these critical stories to light. Your support makes all the difference.

A new gender-neutral pronoun will be entered into the official Norwegian language, the Language Council of Norway has said.

As an alternative to the feminine “hun” and masculine “han”, “hen” is thought to be a new addition for singular third-person pronouns.

Daniel Ims, a representative of the council, told Norwegian media: “Over time, we have seen that the actual use of hen has increased and stabilised.”

He went on to explain that gender-neutral pronouns had been discussed in Norway’s linguistic and grammar community for a while, but their formal inclusion in the Norwegian language has been debated, as they weren’t being mirrored in Norwegian speech patterns.

It’s a similar situation in other nations worldwide; for example, the French education minister, Jean-Michel Blanquer, accused a reference dictionary of “US-inspired wokeism” for including an entry for the word “iel”, which is used by some in France as a gender-neutral pronoun.

According to the US Merriam-Webster dictionary, the singular gender-neutral definition of the pronoun “they” was added in 2019.

It was first found in the English language in its plural form via Old Norse.

Now, the English singular use pronoun has been adopted by some non-binary Norwegians, with many using the Norwegian equivalent “de” similarly.

Carl-Oscar Vik, 18, is from Skien in south-east Norway, and has been experimenting with pronouns over the past year. They do not object to using hen, but feel most comfortable with de, which apparently feels more natural in Norwegian.

They told The Guardian: “A hundred years ago it was normal to use singular de to address people of a higher rank. Ultimately it’s just a question of preference.”

They see the recent debate about formally recognising hen, as progress, and a way to increase the visibility of non-binary people in public life.

Vik said: “I think that a normal person on the street doesn’t know anyone who identifies as non-binary, But I hope that by getting hen into the dictionary we can get the idea out there, because there are many people who don’t feel at home in certain pronouns but don’t have the words to describe it.”

It’s hoped that the official recognition of gender-neutral pronouns might be the first step to legally recognise a third gender.

From as early as spring or early autumn, hen could be found in Norwegian dictionaries, following a consultation phase which is open to “all in the [Norwegian] language community.”

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in