Streetwise Opera: Mahler's Ruckert Lieder, Nottingham

Review,Roderic Dunnett
Monday 10 October 2005 00:00 BST
Comments

Your support helps us to tell the story

This election is still a dead heat, according to most polls. In a fight with such wafer-thin margins, we need reporters on the ground talking to the people Trump and Harris are courting. Your support allows us to keep sending journalists to the story.

The Independent is trusted by 27 million Americans from across the entire political spectrum every month. Unlike many other quality news outlets, we choose not to lock you out of our reporting and analysis with paywalls. But quality journalism must still be paid for.

Help us keep bring these critical stories to light. Your support makes all the difference.

If you'd stumbled across its staging of Mahler's Five Rückert Lieder, you could have been forgiven for fearing you'd entered a bizarre fashion show. A magnificent Town Hall ballroom; a catwalk in place; a sleazy cabaret feel; the audience tucked amid tables festooned with cocktail glasses of blue Curaçao; a parade of strangely dressed figures you might encounter at a Sally Bowles soirée.

Could this be Mahler, this bevy of black- and blue-clad figures resembling some weird scene out of Thomas Mann's Mario the Magician? Could a series of strange susurrations swelling to a crescendo - "Lord, watch over us when midnight comes" - have relevance to the rarefied world of lieder?

And then the singing voice enters: "Um Mitternacht" wells up from a few feet away. Right there, among you. A blue moon sheds its eerie night-light. First, there is the contralto Phyllis Cannan with an impassioned rendering of the midnight song. Then, after mutterings from embracing figures, there is "Ich atmet einen linden Duft!", sung by the baritone Thomas Guthrie. It is entrancing, enrapturing.

Streetwise's actors are not professionals. Instead, it draws on the performing gifts of the homeless. These people have worked at their art and, such was their discipline and concentration, you'd think they were seasoned aficionados.

Robert Thicknesse's pliant translations - the speaking was in English, the songs were in the original German - saw "Loving but beauty" ("Liebst du um Schonheit") shaped as a crooning pop song before Anna Dennis brought out the original's beguiling beauty. Meanwhile Mahler "himself" at his piano was assailed by a bevy of harridans.

What a muddle it might have looked without Soutra Gilmour's colour-coordinated costumes and Erica Whyman's tight direction. It all goes to show that starchy concert halls ain't all they're cracked up to be.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in