Book of a lifetime: Life A User's Manual, By Georges Perec
Your support helps us to tell the story
This election is still a dead heat, according to most polls. In a fight with such wafer-thin margins, we need reporters on the ground talking to the people Trump and Harris are courting. Your support allows us to keep sending journalists to the story.
The Independent is trusted by 27 million Americans from across the entire political spectrum every month. Unlike many other quality news outlets, we choose not to lock you out of our reporting and analysis with paywalls. But quality journalism must still be paid for.
Help us keep bring these critical stories to light. Your support makes all the difference.
Thirty years ago a colleague put a French paperback in my hand, saying "I couldn't finish this. But you'll probably like it". I'd heard of the author; a recommendation from my cultivated head of department was not to be taken lightly; so I started reading the book that same evening in bed. I was puzzled at first, as surely I was meant to be, because it begins with an essay on puzzles. When I woke in the morning the puzzle-plot was still in my mind: I think I had dreamt of nothing but Bartlebooth, Valène and Winckler.
Then I started sneezing: another Scottish winter cold was descending on me. As I had no classes that day, I went back to bed – and read on. Before the weekend was out, my cold was cured, and I knew that La Vie mode d'emploi was a masterpiece made for me. I also knew what the puzzle was. As Georges Perec's novel contains meticulous descriptions of all the objects in each of the rooms of a seven-storey block of flats in Paris (with the cellars and two attic floors making ten), it was surely a device permitting or more probably requiring the use of every word in the Grand Larousse dictionary. Yet it was also a story-book as varied as anything by Dumas or Dickens. With ironic and mostly compressed tales of a disfigured cycling champion, a repentant lexicographer, an eccentric millionaire, an amateur chemist, a passionate diplomat, a disappointed archaeologist, a Russian soprano, an accidental home-improvement equipment tycoon, a second-rate watercolourist, a trader in cowrie shells, a mysterious puzzle-maker and a variety of con artists, it satisfied all cravings for narrative invention without every straying onto the over-trodden terrain of political or amorous soul-searching.
Far from detracting from the book's interest, Perec's reticence made his novel deeply moving. My colleague had been right. I loved it! I started reading it again. I soon realised I'd been wrong about the nature of the book's formal puzzle (much more complicated than my initial surmise). It also dawned on me that it wasn't really a French novel at all: it was a universal novel that just happened to be written in French. And that could easily be changed!
Here, at last, was a post-Sartre storybook capable of bringing French fiction back from the brink of extinction to which Alain Robbe-Grillet had driven it. I began to wonder if I could give Perec the global audience his novel seemed designed to reach. With luck, the help of a dear friend, a courageous publisher and the most exhilarating hard work I have ever done, La Vie mode d'emploi became Life A User's Manual within a few years. It changed my life. And it changed the field of the novel too.
The paperback of David Bellos's book on translation,'Is That a Fish in Your Ear?', is published by Penguin
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies
Comments