Words: Gaffe

Nicholas Bagnall
Saturday 01 October 1994 23:02 BST
Comments

Your support helps us to tell the story

From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.

At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.

The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.

Your support makes all the difference.

Gaffe

THE GAFFE count is rising. Jeremy Hanley, the new Conservative Party Chairman, seems to make them all the time. Baroness Thatcher, according to the Daily Express, recently committed what its headline called a 'Maggie gaffe' ('Maggie gaffe upsets Major'). Even Gerry Adams, now that he can be treated almost as a normal politician, was accused of a gaffe last week after he had told the Boston Herald that the IRA might eventually return to violence. Being nice and short, gaffe is just the thing for tabloid headlines, and has joined shock, probe, slam, bid and ban in the list of sub-editors' favourites.

What is slightly surprising, however, is to find all these honest English words making room for an import. arrived from France a mere 100 years ago as a piece of modish slang, and could be used as a verb as well as a noun ('I'm afraid I gaffed', or as the French would say, 'j'ai gaffe').

Meanwhile, for some 600 years we have had our own gaff, our word for a hook - and, among other things, for a fair, a shop, a thieves' look-out man, a brothel and a hubbub, as well as a nonsense (a meaning it shares with guff) and a loud outburst of impudent ribaldry (which makes it first cousin to a guffaw, once sometimes spelled gaffaw).

The French for hook is also gaffe, which is where we got this particular meaning. In French slang it might be both a prison warder and, as in English, a look- out man; gaffe a toi is the French for 'watch it'. The etymology of this versatile word is confused, but Larousse seems to think that gaffe, a howler, comes from sailors' slang and is the same word as gaffe, a hook. This makes small sense to me. Our gaff meaning a vulgar outburst owes nothing to the French, and is as English as Yorkshire pud. It is a far more likely ancestor for gaffe meaning 'clanger' than anything that came out of France. We should be spelling it without the 'e' - and the headline-writers could save themselves another letter.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in