Mea Culpa: heavy animals trampling parts of north London

Questions of language and style in last week’s Independent, asked by John Rentoul

Sunday 03 March 2024 06:00 GMT
Comments
Trunk call: no sign of Norman Tebbit... but these elephants are doing some stampeding
Trunk call: no sign of Norman Tebbit... but these elephants are doing some stampeding (Getty/iStock)

In an article about the changing electorate in outer London, we referred to Iain Duncan Smith’s constituency, Chingford and Woodford Green, as “once Lord Tebbit’s stamping ground”. I think I prefer “stamping ground” to the more predictable “stomping ground”.

Having consulted the Word Detective website, “stamping ground” was the original usage, first recorded in 1821, to refer to places where larger animals would gather and trample the vegetation. “Stomping ground”, an American variation, appeared in 1854. But as “stamp” rather than “stomp” is the usual British English, there is no reason we shouldn’t use it instead.

In parentheses: We used a lot of brackets in an article about the campaign to keep a medieval walrus-tusk ivory sculpture in the UK. As Roger Thetford pointed out, there were four pairs in this single sentence: “The available evidence suggests that the sculpture (prior to the Reformation, part of a spectacular series of scenes from Christ’s passion) was probably housed, for much of the Middle Ages, in one of the chantry chapels (or other locations) inside the parish church (now a cathedral) in the Yorkshire town of Wakefield, or perhaps even in one of Wakefield’s four independent chantry chapels (only one of which still exists).”

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in