Stay up to date with notifications from The Independent

Notifications can be managed in browser preferences.

How Pixar made sure Coco was culturally conscious

Lee Unkrich, the writer and director of Pixar’s 19th film, which is the first to feature a minority character, turned to outside Latino cultural consultants so his film didn’t lapse into cliché 

Reggie Ugwunov
Tuesday 28 November 2017 10:37 GMT
Comments
‘Coco’ tells the story of Miguel Rivera, a 12-year-old Mexican boy who dreams of becoming a famous troubadour
‘Coco’ tells the story of Miguel Rivera, a 12-year-old Mexican boy who dreams of becoming a famous troubadour (Pixar)

When the Pixar writer and director Lee Unkrich received the green light to develop his follow-up to Toy Story 3, the 2011 best picture nominee that made his career, his initial excitement dissolved into fear.

Unkrich, 50, hadn’t caught sophomore jitters. He knew his idea for a new animated film had the same potential for dazzling visuals and emotional catharsis that distinguished Toy Story 3 and other hits from the Disney-owned studio.

His anxiety was personal. The story of Coco – arriving in cinemas in the UK in January – centres on Día de los Muertos, the festive holiday celebrated in Mexico to honour the dead, and Unkrich, who grew up outside Cleveland, is white and has no firm connections to that country or its traditions. He worried that he would be accused of cultural appropriation and see himself condemned to a Hollywood hall of shame for filmmakers charged with abusing ethnic folklore out of ignorance or prejudice.

“The Latino community is a very vocal, strongly opinionated community,” he says. “With me not being Latino myself, I knew that this project was going to come under heavy scrutiny.”

The film’s nods to daily life in Mexico include a Xolo (a breed of hairless dog) as Miguel’s sidekick (Pixar)

Unkrich faced a dilemma. On the one hand, he believed that artists should not be restricted to “only telling stories about what they know and their own culture”. But he also needed to safeguard against his ineluctable biases and blind spots, and ensure that his film didn’t “lapse into cliché or stereotype”.

And that was before the rise of President Trump.

The choices made by the director and his collaborators suggest one model for culturally conscious filmmaking at the blockbuster level. On Coco, Pixar’s 19th film and the first to feature a minority character in the lead role, Unkrich largely dispensed with the playbook used to create immersive fictional worlds like those in Finding Nemo and Monsters, Inc. Instead he relied on several research trips to Mexico and the personal stories of Latino team members, which helped ground his fantasy realm with specific geographic and sociological roots.

The filmmakers also turned to an array of outside Latino cultural consultants to vet ideas and suggest new ones – upending a long-running studio tradition of strict creative lockdown. That approach was formalised after an early misstep in 2013, when lawyers for Disney applied to trademark the phrase “Día de los Muertos,” a working title for Coco, and ignited a backlash online.

“We don’t normally open up the doors to let people in to see our early screenings,” Darla K Anderson, one of the film’s producers and a longtime Pixar admiral, says of working with external consultants. “But we really wanted their voice and their notes and to make sure we got all the details correct.”

The director Lee Unkrich (left) with Anthony Gonzalez and the producer Darla K Anderson at the film’s Los Angeles premiere (Getty)

Coco tells the story of Miguel Rivera, a 12-year-old Mexican boy who dreams of becoming a famous troubadour like his idol, Ernesto de la Cruz – a guitar hero and movie star inspired by mid-century luminaries like Pedro Infante and Jorge Negrete. Miguel’s family sharply disapproves of music, leading to a fateful act of rebellion on the Day of the Dead that plunges him into an incandescent netherworld of walking skeletons, winged spirits and long-buried family secrets.

Apple TV+ logo

Watch Apple TV+ free for 7 days

New subscribers only. £8.99/mo. after free trial. Plan auto-renews until cancelled

Try for free
Apple TV+ logo

Watch Apple TV+ free for 7 days

New subscribers only. £8.99/mo. after free trial. Plan auto-renews until cancelled

Try for free

By seeking input on everything from character design to story early on, the studio hoped to make the movie feel more native than tourist, and to pre-empt the kind of withering, social-media-fuelled whitewashing controversy that plagued the production of the Charlie Hunnam vehicle American Drug Lord more than a year ago, and helped sink films like Aloha and Ghost in the Shell. At the same time, executives trusted that non-Latino audiences would be drawn in by the story’s universal themes of familial legacy and solidarity.

The result is brimming with small nods to daily life in Mexico, including a slack-tongued Xolo (a Mexican breed of hairless dog) as Miguel’s loyal sidekick and a two-dimensional prologue animated to look like papel picado (traditional tissue-paper art).

Throughout the film, several main characters – voiced by a nearly all-Latino cast that includes Gael García Bernal, Benjamin Bratt and the young Anthony Gonzalez as Miguel – slip in and out of untranslated Spanish, a rarity in commercial American cinema.

Unkrich made his solo directorial debut with ‘Toy Story 3’ in 2010, which won the Academy Award for Best Animated Film (Pixar)

“The original idea was to have the characters speak only in English with the understanding that they were really speaking in Spanish,” says Octavio Solis, a Mexican-American playwright who was a consultant on the film. “But for us, language is binary, and we code-switch from English to Spanish seamlessly.”

Unkrich and his team based the Rivera family – a multigenerational matriarchy headed by Miguel’s formidable abuelita, or grandmother – on real-world families with whom they embedded while visiting the Mexican states of Oaxaca and Guanajuato between 2011 and 2013. The consultants, including Solis, the cartoonist Lalo Alcaraz, the media strategist Marcela Davison Avilés and a wider network of 30 to 40 volunteer advisers, played referee.

For example, in early drafts of the film, Miguel’s grandmother was a cold-blooded disciplinarian who kept him in line using a wooden spoon. The advisers said she felt discordant, so Unkrich softened the character and changed her chosen implement – from a spoon to well-worn flip-flops, or “las chanclas”.

“We found whenever we were made aware of these nuances and addressed them, it helped in terms of representation, but it also just helped in terms of storytelling,” says Adrian Molina, who was promoted from screenwriter to co-director of Coco in 2015 and is Mexican-American.

For all of Pixar’s efforts to honour the film’s culturally specific origins – and to make converts out of the 21 per cent of moviegoers in the United States and Canada who identify as Hispanic – the studio is bracing for pushback from a constituency it didn’t anticipate six years ago, when President Barack Obama was on the verge of his second term in office.

The rhetoric of President Trump, who disparaged Mexican immigrants and antagonised Mexico with chants of “Build the wall” during the 2016 campaign, poured gasoline on an incendiary political debate just as the film was nearing completion. Though the only borders it depicts are metaphysical (skeletal customs agents make an appearance), Coco will arrive at a moment of pitched far-right and nationalist sentiment. A February poll by the Pew Research Centre showed that more than a third of Americans support building a wall between the United States and Mexico.

“It’s been painful for me and a lot of people that there’s been so much negativity in the world, specifically and unfairly having to do with Mexico,” Unkrich says, declining to refer to Trump by name. “We’re just honoured and grateful that we can bring something positive and hopeful into the world that can maybe do its own small part to dissolve and erode some of the barriers that there are between us.”

On at least one side of the divide, the verdict on Coco is in. The film had its premiere in Mexico nearly a month ago, to coincide with Día de los Muertos, and is already the highest-grossing animated film in its history, dethroning Unkrich’s previous effort, Toy Story 3, in fewer than three weeks.

“This movie is a departure, but it’s a departure without making a big deal out of it,” says Alex Nogales, an unpaid adviser on Coco and the president and chief executive of the National Hispanic Media Coalition, a watchdog group. “They’re just representing who we are.”

© New York Times

‘Coco’ is released on 19 January 2018

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in